A 2000-es, PlayStation 1-re készült Aconcagua egy sokáig elveszettnek hitt, különleges játék, amely végül csak Japánban jelenhetett meg, annak ellenére, hogy nemzetközi közönségnek szánták. Az alkotás fejlesztésének körülményei, valamint a kiadói döntések és piacpolitikai sajátosságok is meghatározták sorsát – így lett igazi kultuszjáték a retro-gaming közösségben, főként Dél-Amerikában.
A történet középpontjában egy politikai forrongásoktól terhelt fiktív dél-amerikai ország áll, ahol egy repülőgép-szerencsétlenség túlélői próbálnak életben maradni a veszélyes havas hegyvidéken, miközben a demokratikus változás zálogaként üldözik őket. Érdekes társadalmi, politikai és emberi kérdéseket feszeget a játék, ráadásul a nyelvi akadályok is konkrét játékmeneti elemekként jelennek meg.
Külön figyelmet érdemel az Aconcagua technikai innovációja: rendkívül korai alkalmazója volt bizonyos grafikai trükköknek (pl. Level of Detail), valamint a hangalámondás is teljesen angol nyelvű, ami abban az időszakban ritkaság volt. Több karakter egyedi képességeit kell összekapcsolni a narratív és logikai feladatok megoldásához, ráadásul egyes problémákat csak együttműködve és kommunikálva lehet teljesíteni.
Bár a játék hosszú időn keresztül lehetetlennek tűnt lefordítani, végül a rajongói fordítói közösség kitartása révén ma már nemcsak japánul érhető el. A videó izgalmas részleteket fed fel a fordítási és rom-hacking akadályokról, a játék megmentéséről, illetve arról, hogy a videojátékok világa miként hidalja át a nyelvi és kulturális határokat.