Az interjú betekintést nyújt a DeepL innovatív világába, amely az AI-alapú nyelvfordítás élvonalába tartozik. Yaric Koslavski, a DeepL társalapítója és vezérigazgatója mesél arról, hogyan indult a vállalat, és miként vált meghatározó szereplővé a fordítástechnológia területén.
Egy érdekes pont a beszélgetésben a mesterséges intelligencia fejlődése: a kezdeti kutatások matematikai alapjai, valamint az aktuális nagy nyelvi modellek (LLM-ek) befolyása. Felvetődnek a kérdések arról, hogy miként lehet megőrizni a nyelvi árnyalatokat és kulturális sajátosságokat egy automatikus fordítás során, illetve mennyire képesek a modellek finoman kezelni különböző szövegtípusokat – például irodalmi műveket vagy jogi dokumentumokat.
Szó esik a valós idejű beszédfordítás technikai kihívásairól is, mint például a beszélt nyelv változatosságának kezelése vagy hogy mennyi idő alatt képes a rendszer kidolgozni és visszaadni egy fordítást élő beszélgetés közben. Ez felveti a kérdést, milyen szintű pontosság és sebesség érhető el különböző nyelvpárok között.
A DeepL új, „agent” funkciója is előtérbe kerül, amely nemcsak egyes fordítási feladatokra ad választ, hanem komplett üzleti munkafolyamatokat képes automatizálni, beleértve a dokumentumkezelést is. Ezzel kapcsolatban felmerül az igény és lehetőség, hogy az automatizált rendszerek mennyire válhatnak önállóvá, és milyen szerepe marad az emberi közreműködésnek a kulcsfontosságú döntési pontoknál.